Поиск в базе сайта:
Образовательная программа «интеллектуально творческий потенциал россии» icon

Образовательная программа «интеллектуально творческий потенциал россии»




Скачать 125.63 Kb.
НазваниеОбразовательная программа «интеллектуально творческий потенциал россии»
Дата конвертации26.08.2013
Вес125.63 Kb.
КатегорияОбразовательная программа


НАЦИОНАЛЬНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА

«ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО ТВОРЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ РОССИИ»


Конкурс исследовательских работ

«Первые шаги в науку»


Секция: ЛИНГВИСТИКА (английский язык)


Лексико-грамматические особенности заголовков английских газетных статей


Ляховская Анна


МБОУ-СОШ №35, 8 класс, г. Белгород


Научный руководитель:

Сушенкова

Юлия Дмитриевна,

учитель английского языка МБОУ-СОШ №35 г.Белгорода


г. Обнинск, 2011\2012 учебный год


Оглавление

  1. Введение…………………………………………….………………………..…….3

  2. Классификация ‘английских’ заголовков……….………...……………….…….4

  3. Лексико-грамматические особенности заголовков……..………………………6

  4. Заключение……………………………………………………..………….………9

  5. Список литературы..……………………………………………...………………10

  6. Приложение……………………………………………………………………….11



Введение

Средства массовой информации стали частью нашей повседневной жизни. Они встречаются нам везде: и на улице, и дома. Язык СМИ отражает все изменения, происходящие в нашей обыденной речи, и сам активно воздействует на нее. Особенно важна в этом роль газет, журналов и другой печатной публицистической продукции.

Заголовок в английских газетах играет весьма важную роль; основная его задача заключается в том, чтобы привлечь внимание читателя, заинтересовать и даже поразить его, и лишь во вторую очередь заголовку поручается информационно-разъяснительная функция - сообщение читателю краткого содержания данной статьи.

Вследствие такой целенаправленности, в английской прессе выработался особый стиль газетного заголовка, характерной чертой которого является чрезвычайная экспрессивность лексических и грамматических средств. В связи с этим, цель данной работы - выявить лексико-грамматические особенности заголовков английских газетных статей.

Объектом исследования является заголовок в печатных изданиях Великобритании. Предметом исследования стали их лексико-грамматические особенности.

В связи с поставленной целью предлагаются следующие задачи исследования:

  • определить понятие ‘заголовок’;

  • рассмотреть возможные классификации заголовков;

  • рассмотреть лексико-грамматические особенности газетных заголовков;

Для решения сформулированных задач на разных этапах исследования применялись методы лингвистического анализа, приёмы контекстуального анализа лексических единиц, метод количественного подсчета.

Актуальность данного исследования заключается в том, что нами рассматриваются в отдельности от основного текста статьи заголовков как особый вид речевой коммуникации. Актуальность работы определяется также тем, что она обеспечивает выход на более высокую ступень интерпретации и понимания смысла газетного заголовка с учетом лингвокультурных факторов

Материалы работы могут найти применение в практике преподавания английского языка в школе и вузе, а также помогут расширить языковую и культурную компетенцию студентов, познакомиться с особенностями менталитета представителей других лингвокультурных сообществ.

^ Классификация ‘английских’ заголовков

Заголовок является первым сигналом, побуждающим нас читать газету или отложить ее в сторону. Предваряя текст, заголовок несет определенную информацию о содержании публицистического произведения. В то же время заглавие газетной полосы, газетного номера имеют эмоциональную окраску, возбуждающую читательский интерес, привлекающую внимание. Исследование психологов показали, что около 80% читателей уделяют внимание только заголовкам. Поэтому так важно журналисту выбрать заголовок для своей публикации. В нескольких словах, одним предложением нужно не только передать основной смысл статьи, ее содержание, но и привлечь, заинтересовать читателя, однако не стоит забывать, что не все меры здесь хороши. Очень часто под сенсационными и крикливыми заголовками ничего не стоит. Читатель разочаровывается не только в отдельной статье или публикации, но и в издании в целом. Не стоит ради красивого и громкого словца рисковать доверием читателя. Заголовок – лицо всей газеты, он влияет на популярность и приобретаемость издания. Толковые словари русского языка трактуют преимущественно понятие «заглавие». К примеру, в знаменитом словаре В.И. Даля сказано, что это “выходной лист, первый листок книги или сочинения, где означено название его” [4] Понятие «заголовок» трактуется в толковом словаре Ушакова, как название книги, сочинения или части их [10]. В английском же языке существует понятие headline, которое трактуется как «a head of a newspaper story or article usually printed in large type and giving the gist of the story or article that follows» [11]

Существует множество классификаций, которые относят заголовки к тем или иным видам. Заголовки можно разделить на типы по цели эмоционального воздействия на аудиторию. В практике сложились устойчивые типы заголовков в зависимости от цели, которую они преследуют. Условно их можно обозначить так:

1) «интригующие»: Freddie Starr ate my Hamster (the Sun)

2) «страшные» — Man killed mum after she refused to buy him Avril Lavigne tickets (the Sun)

3) «сногсшибательные»: Solar storm to hit Earth (the Guardian)

4) «скандальные»: Seal: ‘My wife’s German and I’m British... of course we’d argue’ Singer and Heidi Klum are 'to divorce' (the Sun) и т.д.

В данной работе мы придерживаемся классификации А.А. Тертычного, Г.С. Мельника, А. Н. Тепляшиной [9]:

1. Заголовок-хроника. Такой заголовок — не что иное, как кратчайшая форма суммирующего вида. Головная строка, сообщает о самом главном:

Costa Concordia death toll rises to 13 as divers discover woman's body (the Metro)

Фактически, заголовок-хроника дублирует новость, вопреки мнению, что дубля текста и заголовка никак допускать не следует. В целом, конечно, «дубль» нежелателен, но эта давняя рекомендация корректируется особыми соображениями. Новость должна побыстрее дойти до читателя любыми способами, в том числе и методом ее сообщения «поверх текста».

2. ^ Заголовок — «бегущая строка». В качестве заголовка выступает самое начало материала, переходящее в текст. Например:

Canadian freestyle skier Sarah Burke dies after training accident (the Guardian)

Время от времени такие заголовки становятся модными, но поветрие быстро проходит, поскольку есть опасность соседства одинаковых форм, их повторяемости в разных газетах. Выделяемое, примелькавшись, перестает выделяться.

3. Заголовок-резюме. Этот заголовок популярен в разных репортерских материалах (тогда как первые две упомянутые формы заголовков использует, преимущественно, для жестких новостей). Он дает возможность репортеру, скрывающему прямые оценки, косвенно прокомментировать событие. Подается такой заголовок в спокойно-повествовательной, «объективной», иногда чуть ироничной, или в игровой манере:

The ship twists and turns – and so does the captain and his story (the Independent)

4. Заголовок-цитата. Заголовки, называющие имена или главных действующих лиц, помогают удвоить интерес. Поэтому широко распространены заголовки-цитаты (прямые и косвенные), которые иногда выглядят вполне законченным разоблачительным материалом:

Nick Clegg: benefits cap won't trigger homelessness (the Telegraph)

^ Игровые заголовки:

  1. «Вирши». Самый игровой из игровых заголовков, это, конечно, рифмованный. Вкрапления в общую массу заголовков ритмически организованных заглавий встречаются в изданиях всего мира.

Crash cash (the Sun)

  1. Аллитерация. Уловив звукоподражание в заметной, выделенной шрифтом фразе заголовка, читатель тоже получает, помимо информации, эстетическое удовольствие:

Stylish stars at Sundance (the Telegraph)

  1. «^ Цветной заголовок». «Цветопись» используют не только в тексте, но и в заголовках:

Putin suggests a public green space to replace wasteland of Soviet grey (the Independent)

  1. «Лозунги» и «призывы» Эта форма часто используется как пародийная:

Just say no! (the Times)

You can mark him! (the Sun)

Rich should pay more tax (the Telegraph)

  1. Иногда репортер, сочиняя заголовок, использует хорошо известные читателю выражения, словосочетания, «подправляет» их или оставляет неизменными.

Clothes make the men. Naked people have little or no influence on society (the Sun)

Использование даже неизмененных афоризмов или крылатых выражений создает второй смысловой план, появляются ассоциативные связи: противоречие, смысловая перекличка, ироническое переосмысление. Если же текст меняется, читатель, сличая ему известный вариант с предложенным, игровым, дополнительно получает удовольствие от того, что помнит первоисточник и разгадывает «ход» журналиста. Однако заголовок может быть очень остроумным, но при этом путать читателя. Поэтому «игра» должна вестись со всей осторожностью, с оглядкой на интеллектуальный уровень аудитории.

^ Лексико-грамматические особенности заголовков

Трудность понимания газетных и журнальных заголовков обусловлена двумя причинами:

- в них допускается нарушение языковых норм;

- недостаточно полные и глубокие знания реалий и культуры страны изучаемого языка, а также фразеологии.

Заголовки, как правило, написаны «телеграфным языком», т. е. с помощью максимально сжатых, предельно лаконичных фраз, в которых опущены все семантически второстепенные элементы.

Стремление во что бы то ни стало привлечь внимание к публикуемому материалу и, в то же время, изложить в краткой форме его содержание приводит к тому, что заголовки в английских газетах обычно бывают многоступенчатыми. Как правило, они состоят из «шапки» (собственно headline, иногда banner headline), набираемой полностью или частично очень крупным шрифтом и подзаголовка (lead) из нескольких строчек, набираемого менее крупным шрифтом:



Для заголовков английских газет характерно частое использование небольшого числа специальных слов, составляющих своего рода «заголовочный жаргон»: ban, bid, claim, crack, crash, cut, dash, hit, move, pact, plea, probe, quit, quiz, rap, rush, slash и др.

File sharing tycoon in bail plea as his lavish life detailed (The Times)

EU approves ban on Iranian oil imports (ЕС одобряет запрет на импорт иранской нефти)

Captain claims owners knew of evacuation delay (Капитан утверждает, что владельцы знали о задержке эвакуации)

Отличительной особенностью такой «заголовочной лексики» является не только частота их употребления, но и универсальный характер их семантики. Слово pact в заголовке может означать не только пакт, но и договор, соглашение, сделку и т. п. Глагол hit может быть употреблен в связи с любым критическим выступлением. Red может означать и коммунистический, и социалистический; bid подразумевает и призыв, и приглашение, и попытку достичь определенной цели и т. д.

Вместе с тем, с целью обеспечения максимальной доходчивости, заголовки строятся на базе общеупотребительной лексики и простейших грамматических средств.

Рассмотрим более подробно лексико-грамматические особенности заголовков и способы их перевода.

  1. Для привлечения внимания читателя, в заголовках, как правило, наряду с артиклями, притяжательными местоимениями и другими служебными словами, часто опускаются формы глагола to be. Действие обычно выражается формами Indefinite или Continuous:

Liner victim ‘not on passenger list’(the Times)

Students blame poor teaching over degrees (the Independent)

  1. Сообщения о недавних событиях передаются с помощью формы Present Indefinite. Это как бы приближает событие к читателю и усиливает его интерес:

Minister apologises to Nigerian whistleblower (the Times) министр принес свои извинения разоблачителю из Нигерии.

  1. Будущее действие часто передается с помощью инфинитива:

Costa Concordia operator to face US lawsuit (the Times) Оператор Коста Конкордии предстанет перед американским судом.

  1. Нередко в заголовке опускается сказуемое, оно играет в предложении второстепенную роль:

Your new-season shopping list: Menswear essentials (the Independent)

С целью обратить особое внимание на сказуемое и вместе с тем заинтересовать читателя, опускается подлежащее, если оно уступает по значению сказуемому:

Expect New Economic Depression

  1. Употребляются популярные прозвища и сокращенные имена вместо фамилий некоторых политических деятелей, артистов, спортсменов и др., например:

Blues fail in Willian bid (The Sun) – Blues – прозвище английской футбольной команды Челси, выходящей на поле в синей форме

  1. Притяжательный падеж, вследствие своей структурной компактности вытесняет предложный оборот с of:

Etta's son describes star's final hour (the Metro)

  1. Широко употребляются сокращения, чаще всего буквенные, причем нередко значение такого сокращения может быть понято только из текста самой статьи, например:

IDS: 'welfare reforms will pass' (где IDS - Iain Duncan Smith)

  1. Отмечается присутствие элементов образности, например:

School does U-turn on A-levels (the Independent)

'Vodka first, champagne after' (the Times)

Health and welfare battle intensifies (the Financial Times)

Russians 'bought places on lifeboats (the Sun)

The ship twists and turns – and so does the captain and his story (the Independent)

Russia needs to change – but by evolution not revolution (the Guardian)

Easy A-levels leave students ill-prepared for university (the Telegraph)


Как мы видим, заголовки английских газет обнаруживают целый ряд особенностей, требующих специального подхода при их переводе.

Обычное применение эллиптических конструкций придает заголовкам чрезвычайную сжатость и динамичность. Русским заголовкам присущ более плавный, спокойный характер, а действие в них, в отличие от заголовков в английских газетах, передается чаще существительным, чем глаголом, например:

Conference to open today - сегодня открытие конференции

Подводя итог вышесказанному, следует отметить, что английским газетным заголовкам присущ разговорно-фамильярный характер, но вместе с этим сохраняется официальность титулов и обращений к политическим деятелям, стилистическая разноплановость лексики и разнообразие грамматических структур, что делает перевод газетных заголовков порой непростым занятием.


Заключение

Заголовок в английских газетах играет весьма важную роль; основная его задача заключается в том, чтобы привлечь внимание читателя, заинтересовать и даже поразить его, и лишь во вторую очередь заголовку поручается информационно-разъяснительная функция - сообщение читателю краткого содержания данной статьи.

В современных печатных изданиях можно проследить тенденцию к упрощению заголовков. Очень часто журналисты используют игровые заголовки, для привлечения большего внимания аудитории к материалу. Характерная особенность английского газетно-информационного стиля заключается в стилистической разноплановости лексики. Наряду с книжной лексикой здесь широко используются разговорные и поэтические слова и сочетания.

Данное исследование позволило нам понять, что для правильного понимания заголовка английской прессы нередко требуется предварительное ознакомление с содержанием текста. Готовых рецептов и универсальных приемов, пригодных в любых ситуациях, разумеется, не существует.


Список литературы

  1. Авакян А.А. Механизмы и стратегии понимания и перевода иноязычного текста. Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Уфа, 2008. - 26 с.

  2. Алещанова И.В. Цитация в газетном тексте (на материале современной английской и российской прессы). Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Волгоград, 2004. - 20 с.

  3. Бойко А.Б. Особенности функционирования заглавий в текстах с различными коммуникативными заданиями. Автореф. Дисс. канд. филол. наук. - Одесса, 1989. - 25.

  4. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. - Спб., 1863-1866.

  5. Демьянков В.З. Лингвистическая интерпретация текста: универсальные и национальные (идиоэтнические) стратегии // Язык и культура. Факты и ценности. Отв. ред. Кубрякова Е.С. - М., 2001. - 540 с

  6. Романовская Н.В. О глагольной экспрессии в газетном стиле // Сборник научных трудов МГИИЯ им. М. Тореза. - 1973. - Вып. 73.

  7. Сметанина СИ. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века): Научное издание. - СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2002. - 383 с.

  8. Суворов С.П. Особенности стиля английских газетных заголовков (по материалам Daily Worker). - В сб.: Язык и стиль. - Москва., 1965. - С.193.

  9. Тертычный А. А. Заголовок – слово главное. / А. А. Тертычный –– М.: «Журналист», 2004. – С. 80.

  10. Толковый словарь русского языка: В 4 т./ Под ред. Д.Н. Ушакова. — М.: Гос. ин-т "Сов. энцикл."; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940.

  11. http://www.britannica.com/

  12. http://www.ft.com/home/europe

  13. http://www.guardian.co.uk/

  14. http://www.independent.co.uk/

  15. http://www.mirror.co.uk/

  16. http://www.telegraph.co.uk/

  17. http://www.thetimes.co.uk/

  18. http://www.thesun.co.uk/


Приложение

Список исследуемых заголовков

  1. Costa Concordia operator to face US lawsuit ( the Times)

  2. Leaving school during a recession isn’t the end ( the Times)

  3. Twinkle in the eye greets dragon year ( the Times)

  4. Live updates on the Australian Open ( the Times)

  5. No tie? Tut tut. Wear this sticker of shame ( the Times)

  6. Liner victim ‘not on passenger list’ ( the Times)

  7. Huhne under new pressure as police get wife’s e-mails ( the Times)

  8. Why real men count calories( the Times)

  9. Minister apologises to Nigerian whistleblower ( the Times)

  10. UK banks targeted on mis-selling scandal (the Financial times)

  11. Olympic demands test telecoms capacity (the Financial times)

  12. Health and welfare battle intensifies (the Financial times)

  13. Network Rail seeks link with train operator (the Financial times)

  14. Costumes from century of film go on show (the Financial times)

  15. Music legend Etta James dies aged 73 (the Metro)

  16. Boy, 10, turned his home into a cannabis factory (the Metro)

  17. Costa Concordia death toll rises to 13 as divers discover woman's body (the Metro)

  18. Dutch teenager Laura Dekker breaks solo around-the-world sail record (the Metro)

  19. Etta's son describes star's final hour (the Metro)

  20. Arsenal fans vent their anger at Arsene Wenger as Manchester United win 2-1 (the Metro)

  21. Christine Bleakley and Frank Lampard 'considering moving to LA' (the Metro)

  22. Call to give teenage boys cancer vaccine (the Independent)

  23. Liner captain had 'character problem' says company (the Independent)

  24. Selling out: why some beliefs are not worth keeping (the Independent)

  25. School does U-turn on A-levels (the Independent)

  26. Students blame poor teaching over degrees (the Independent)

  27. Republican race torn wide open by Gingrich win (the Independent)

  28. Clarkson doubles Top Gear income (the Independent)

  29. Social workers feel powerless to protect neglected children (the Independent)

  30. The war story that inspired Birdsong (the Independent)

  31. Police raids aim to stamp out sales of Barbie dolls (the Independent)

  32. Kelly Macdonald: 'I'm not a celebrity' (the Observer)

  33. Up to 140 killed in northern Nigeria (the Observer)

  34. Obama begins election fundraising (the Observer)

  35. How to improve long-term memory (the Observer)

  36. Teacher slammed over free school (the Observer)

  37. Breast cancer screening 'unjustified' (the Guardian)

  38. Murray cruises into quarter-finals (the Guardian)

  39. Republican candidates dig in for lengthy primary battle (the Guardian)

  40. Canadian freestyle skier Sarah Burke dies after training accident (the Guardian)

  41. Madagascar turns away exiled former president (the Guardian)

  42. 'Vodka first, champagne after' (the Times)

  43. Eurozone crisis live: Lagarde urges Europe to boost its rescue fund (the Guardian)

  44. EU approves ban on Iranian oil imports (the Independent)

  45. Putin suggests a public green space to replace wasteland of Soviet grey (the Independent)

  46. The ship twists and turns – and so does the captain and his story (the Independent)

  47. Captain claims owners knew of evacuation delay (the Independent)

  48. Your new-season shopping list: Menswear essentials (the Independent)

  49. Expect New Economic Depression (the Financial times)

  50. IDS: 'welfare reforms will pass' (the Telegraph)

  51. Russia needs to change – but by evolution not revolution (the Guardian)

  52. Easy A-levels leave students ill-prepared for university (the Telegraph)

  53. Nick Clegg: benefits cap won't trigger homelessness (the Telegraph)

  54. Stylish stars at Sundance (the Telegraph)

  55. Just say no! (the Times)

  56. Rich should pay more tax (the Telegraph)

  57. Solar storm to hit Earth (the Guardian)

  58. Stepping Hill hospital poison probe: fifth patient dies (the Mirror)

  59. Woman, 20, kept locked in bathroom by father for nine years in Palestine (the Mirror)

  60. Fergie: Fantastic Welbeck could have scored FIVE (the Mirror)

  61. Mica Paris: I've been every size there is - now I'm done with (the Mirror)

  62. Valentine's Day breaks in the UK (the Mirror)

  63. London 2012 Olympics spark security nightmare for frontline (the Mirror)

  64. Restaurants could hire British chefs or cheaper ones from abroad. Wonder which they go for. (the Mirror)

  65. Good cause – Whizz-Kidz (the Mirror)

  66. Russians 'bought places on lifeboats (the Sun)

  67. Robert Pattinson gets girlfriend Kristen Stewart in a pickle (the Sun)

  68. PM to Euro court: Stop the meddling (the Sun)

  69. Seal: ‘My wife’s German and I’m British... of course we’d argue’ Singer and Heidi Klum are 'to divorce' (the Sun)

  70. From Harry Potter to Hammer Horror (the Sun)

  71. Costa Concordia: ship's owners face multi-million pound lawsuit (the Telegraph)

  72. Roger Federer ends Bernard Tomic's Australian Open dream (the Telegraph)

  73. It’s time to end the failed war on drugs (the Telegraph)

  74. Britain, America and France send warships through Strait of Hormuz (the Telegraph)

  75. Concordia complicated by mystery passengers (the Telegraph)

  76. Have Sherlock fans missed a clue? (the Telegraph)

  77. Food news: A taste of honey (the Telegraph)

  78. Four more Belfast babies infected with bacteria (the Telegraph)

  79. Failing schools to be named and shamed (the Telegraph)

  80. Gareth Bale travelling in path of Ronaldo (the Telegraph)

  81. Can stamp collecting deliver profits? (the Telegraph)

  82. Blues fail in Willian bid (The Sun)

  83. Crash cash (the Sun)

  84. You can mark him! (the Sun)

  85. Clothes make the men. Naked people have little or no influence on society (the Sun)

  86. Freddie Starr ate my Hamster (the Sun)

  87. Man killed mum after she refused to buy him Avril Lavigne tickets (the Sun)

  88. Fuel shortage fears as refinery halts supplies (the Times)

  89. The Artist awaits Oscar nods (the dog will miss out) (the Times)

  90. Markets fall on Greek debt woes (the Times)

  91. UK debt passes £1 trillion for the first time despite austerity drive (the Telegraph)

  92. Oscars 2012: Meryl Streep tipped for nomination (the Telegraph)

  93. Primary school population soars to 50-year high (the Telegraph)

  94. Dog chased down my little girl like a shark (the Sun)

  95. McDonald's dishes up 2,500 new jobs (the Sun)

  96. How to learn to love maths (the Guardian)

  97. Magic mushrooms may help with depression, say leading scientists (the Guardian)

  98. Gift vouchers under the spotlight (the Guardian)

  99. Young people 'stuck in rented housing' (the Guardian)

  100. Lords reject plan for welfare cap to include child benefit (the Guardian)






Похожие:




©fs.nashaucheba.ru НашаУчеба.РУ
При копировании материала укажите ссылку.
свазаться с администрацией